Témakörök
- Kötőszóhalmozás
- A kötőszók jelentésének összemosódása
- Szükségtelen utalószó
Kötőszó, utalószó
1) Kötőszóhalmozás 1.
hogy…, hogy…, hogy…
Amikor indoeurópai nyelvekből magyarra fordítunk, gyakran alakítjuk önálló mondategységgé a bővített főnévi szerkezeteket. Az önálló mondategységek élén leggyakrabban előforduló kötőszó a hogy. Vigyázzunk azonban arra, hogy – Balázs Géza kifejezésével élve – „kopogóssá” teszi a mondatot, ha egy mondaton belül több hogy-os tagmondat következik egymás után.
- Szerkesztés előtt:
A gazdasági válság arra sarkallta John Maynard Keynes-t, hogy vitassa, hogy a gazdaság vele születetten nem stabil… - Szerkesztés után:
A gazdasági válság arra sarkallta John Maynard Keynes-t, hogy kétségbe vonja a gazdaság vele született instabilitását…
2) Kötőszóhalmozás 2.
Hogy hogyan, hogy hol, hogy miért…
A hogy kötőszavak száma úgy is csökkenthető, ha ügyelünk arra, hogy a mikor, miért, hogyan kezdetű tagmondatokban nincs szükség a hogy-ra.
- Szerkesztés előtt:
Ha a szakemberek nem tudnak kialakítani egységes elméletet arról, hogy hogyan működik a gazdaság, akkor hogyan tudnák azok megérteni a makrogazdaság működését, akiknek kevesebb gyakorlatuk van a témában. - Szerkesztés után:
Ha a szakemberek nem tudnak kialakítani egységes elméletet arról, hogyan működik a gazdaság, akkor hogyan tudnák azok megérteni a makrogazdaság működését, akiknek kevesebb gyakorlatuk van a témában.
3) A kötőszók jelentésének összemosódása
Miután nincs szerződés, az építkezés nem indulhat meg.
Helyesen: Mivel nincs szerződés…
Az előidejűségi/utóidejűségi viszony a valóságban olyan gyakran jár együtt az oksági/következményes viszonnyal, hogy az időhatározói miután kötőszó a beszélt nyelvben gyakran lép a mivel helyébe. Ügyeljünk arra, hogy az írott nyelvben ne kövessük ezt a tendenciát, és a miután-t ne használjuk következményes viszony kifejezésére.
- Szerkesztés előtt:
Csökkenő összkereslet mellett a Keynes-féle kínálatgazdálkodás kevéssé volt hatékony, miután a probléma a keresleti oldalon jelentkezett, nem a kínálati oldalon. - Szerkesztés után:
…, mivel a probléma a keresleti oldalon jelentkezett…
4) Szükségtelen utalószó 1.
Megérkezett Brüsszelbe az a magyar kormányküldöttség, amely…
A magyar nyelv angoltól eltérő sajátossága a főmondatbeli utalószók használata. Az utalószó kataforikus (előre utaló) elemként áll a főmondatban, és előre mutat az alárendelt tagmondatbeli kötőszóra (az/aki, az/amely, olyan/amely, akkor/amikor, úgy/ahogy, ott/ahol stb.). A hosszú, sokszorosan összetett mondatok esetében nagyon hasznosak az ilyen támpontok, mert előre jelzik a mondatpályát, használatuknak azonban van egy veszélye: fölösleges kirekesztő értelmet adhatnak a mondatnak. A fenti esetben például fölösleges az utalószó, hiszen nyilvánvaló, hogy nem több magyar kormányküldöttség közül az egyikről van szó.
- Szerkesztés előtt:
Megérkezett Brüsszelbe az a magyar kormányküldöttség, amely… - Szerkesztés után:
Megérkezett Brüsszelbe a magyar kormányküldöttség, amely…
5) Szükségtelen utalószó 2.
úgy az egyénben, mint a családban
Az utalószó-kötőszó párra egyáltalán nincs szükség két elemből álló felsorolások esetén.
- Szerkesztés előtt:
A munkanélküli állapot mély nyomokat hagy úgy az egyénben, mint a családban. - Szerkesztés után:
A munkanélküli állapot mély nyomokat hagy az egyénben és a családban egyaránt.