Fordítóiroda

Tartalom

Új elnevezés. Új társadalmi feladatok (korszakolás). Új műhelyek. Új folyóiratok. Új könyvsorozatok, enciklopédiák. Új kutatási módszerek (empirikus módszerek). A Cloze-teszt. A kérdőíves módszer. A kvázi-helyesség és az olvasói elvárások tesztelése. Az explicitációs stratégiák  hatásának tesztelése. Az introspektív módszer. Új kutatási módszerek (korpuszelemzés). A fordított szövegek univerzális sajátosságai. A korpuszok fajtái. Új tudományos paradigma fordítástudományban. Új témák megjelenése. A fordítástudomány akadémiai elismertsége és jövője.

Prof. dr. Klaudy Kinga előadását a Villámfordítás Fordítóiroda közvetíti. A Bevezetés a fordítás elméletébe című egyetemi tantárgy teljes szemesztere (10 előadás) megtekinthető a Villámfordítás weboldalánYoutube-csatornáján és Facebook-oldalán.

 

<< Előző rész