Fordítóiroda
A visszafordítás a fordítás fordítását jelenti, vissza az eredeti nyelvre. Fordításhelyesség ellenőrzésére, statisztikai és kutatási célokra használható fordítási eljárás. Orvosi jegyzőkönyvek, szociológiai kutatások, piackutatások jelentik a fő felhasználási területét. A visszafordítás lehetővé teszi, hogy a megrendelő pontosan megértse, hogy az első alkalommal lefordított szöveget az idegen nyelven olvasó hogyan fogja érteni.

A visszafordítás (back translation) megrendelésekor az eredeti szöveget fordító szakember elkészíti a fordítást. A kész fordítást egy másik fordító, aki többnyire a saját anyanyelvéről fordít, az eredeti szöveg ismerete nélkül visszafordítja az eredeti nyelvre. A megrendelő a kész fordítást és a visszafordítást együtt veheti át a Villámfordítás fordítóirodától. A megrendelőnenk ezek után lehetősége van finomítani a szövegen, illetve a fordításon változtatásokat kérni annak érdekében, hogy a fordítás PONTOSAN azt fejezze ki, ami eredetileg a szándéka volt.

A visszafordítás szolgáltatás általában a szakfordítás díjának kétszeresébe kerül és a munkához szükséges idő is a normál fordítás duplája. Mégis sok esetben megéri igénybe venni, különösen olyan esetekben, ahol a későbbi hibák elkerülére nagyon fontos. Például egy nemzetközi kutatás során a különböző nyelvű kérdőívekben előforduló érelmezésbeli eltérések lehetetlenné tehetik a kiértékelést és torzíthatják az eredményeket. Az ilyen problémák elkerülhetők a visszafordítás elemzésével és a szükséges korrekciók elvégzésével.

A visszafordítás elemzését olyan szakfordítók vagy műfordítók, nyelvi szakemberek végzik, akik érzékelik és módosítani tudják a szövegek értelmezésében keletkező apró eltéréseket. A Villámfordítás fordítóiroda készséggel áll ügyfelei rendelkezésére a visszafordítási feladatokkal kapcsolatos tanácsadásra és a fordítások elvégzésére, elemzésére.

A Villámfordítás Fordítóiroda elérhetősége: