Árak és határidők
Ajánlatkérés
VILLÁMFORDÍTÁS
FORDÍTÓIRODA
Menü
Belépés
Menü elrejtése
Rendelési útmutató
Hogyan kérjek árajánlatot?
Milyen fordítást válasszak?
E-hiteles fordítás
Kedvezmények és akciók
Megrendelés lépésről lépésre
Szöveg átadása fordításra
Fizetési lehetőségek
Számla a munkadíjról
Hogyan vehetem át a fordítást?
Minőségi garancia, időgarancia
Általános szerződési feltételek
Szolgáltatások
Hivatalos fordítás (tanúsítvány)
Fordítás
Gépi fordítás, emberi javítás
Gépi fordítás utószerkesztése
Fordítási lehetőségek
Okiratok fordítási díja
A fordítás célpiaci ellenőrzése
Takarékos fordítás
Visszafordítás
Lektorálás, ellenőrzés
Gyors fordítás
Prémium fordítás
Tolmácsolás
Tolmács szolgáltatások
Zoom tolmácsolás
Üzleti megoldások
Cégnév, cégkivonat fordítás
Transzferár-jelentés fordítása
ESG jelentés fordítása
CBAM jelentés fordítás
Jogi feltárás fordítási támogatása
Biztonsági adatlap fordítás
Cégbizonyítvány fordítás
Különleges szakterületek
Ismétlődő szöveg fordítása
Egészségügyi fordítás
Hangalámondás | Voice-over
Közbeszerzés fordítása
Bírósági, peres anyag fordítás
Orvostechnikai Eszközök Rendelete (2024)
Családi iratok fordítása
Különleges technológiák
Iparbiztos fordítás
Tartalommarketing lokalizáció 2024
Útmutató a feliratozáshoz
SEO és marketing fordítás
NATO-beszállító fordítóiroda
Kiegészítő szolgáltatások
Terminológiamenedzsment
Terminológiai adatbázis
Transzkreáció: mit jelent?
SEO fordítás és lokalizáció
Kiadványszerkesztés
Videó feliratozása
Szövegírás (copywriting)
Villám fordítóiroda
Kapcsolat
Villámblog
Csapatunk
Rólunk bővebben
Többnyelvű egészségügyi dokumentumok
Vendor menedzser
Miért Villámfordítás?
ISO minősítésű fordítóiroda
Fair trade fordítóiroda
Adatkezelési tájékoztató
Vállalati Partnerprogram
Fordítástudomány
Forradalmak a fordításban
Két hét gyakorlat a Villámnál
Mesterséges intelligencia (EU AI Act)
A fordítás elmélete (10 rész)
A fordítás gyakorlata (11 rész)
Magyar nyelvhelyesség (10 rész)
Tanulmányok
Külföldi terjeszkedés
Kéne egy angol nyelvű honlap...
Elektronikus fordítási tanúsítvány
A fordítás jövője
Őszintén vállalod a vállalkozásod?
10 tipp, mielőtt megrendeled
Szerződés és teljesítési igazolás
Fájlformátumok kezelése
Karakterek számolása
Mit hogyan fordítunk?
Weboldalfordítás
Szoftver lokalizálás
Javított gépi fordítás
Film, videó, hang fordítása
Műszaki terv/rajz fordítása
Állás és munka
Kiváló szakfordítókat keresünk
Mit csinálhatsz nálunk?
Tapasztalt projektvezető állás
Fordítóirodai varázsló (PM) állás
Vendormenedzser állás
Fordítóirodai korrektor állás
Fordítóirodai értékesítő állás
Fordítástechnológus állás
Fordítóiroda
Budapest, Babér utca 1-5.
+36 1700 1500
info@villamforditas.hu
Eng
/
Svk
Árak és határidők
Ajánlatkérés
Hogyan működik?
Az év honlapja 2014
Példakép vállalkozás 2015
Legnépszerűbb fordítóiroda 2016
Oldaltérkép
Címlap
Késés a leadással
"NATO Beszállításra Alkalmas" minősítéssel nyújt fordítás és tolmácsolás szolgáltatást a Villámfordítás
1. rész: Hosszú, soktagú főnévi szerkezetek ige nélkül
10 éve lakunk a napsütötte memoQ szerveren
10. rész: Pályamódosítás
2. rész: A személytelen fogalmazás buktatói
3. rész: Névmások: ami / amely, őket / azokat
4. rész: Mikor, milyen névelő (nem) kell?
5 módszer a legjobb fordítóiroda kiválasztására
5. rész: Terjengős névutók elkerülése
6. rész: A melléknévi igenév ideje és helye
7 GyakornOK
7. rész: Egyesszám-kedvelés
8 kérdés, amelyet tuti feltesz a grafikus
8. rész: Szórendi kérdések
9. rész: Kőtőszó, utalószó
A 14 legfontosabb kérésünk
A benchmarking "ragadozói"
A fair trade nemcsak arra jó, hogy a tükörbe tudj nézni
A fordítás célpiaci ellenőrzése: dupla biztonság a megjelenés előtt
A fordítás elmélete | Klaudy Kinga 10 előadása
A fordítás folyamatának nyelvészeti modelljei (8. előadás)
A fordítás gyakorlata | Klaudy Kinga 11 előadása
A fordítás jövője
A fordítás olyan, mint egy palack bor
A fordítástudomány irányzatai (2. előadás)
A fordítástudomány keletkezése (1. előadás)
A fordító láthatatlansága (4. előadás)
A koronavírus hatása a fordítókra, tolmácsokra, fordítóirodákra
A munkafiók kezelése
A Naptár menüpont használata
A webTrans használata
Adatkezelési tájékoztató
Általános szerződési feltételek (ÁSZF)
Alvállalkozói keretszerződés
Angol fordítás | angol fordító
Anyanyelvi angol
Arab fordítás | arab fordító
Áthelyezés, felcserélés és antonim fordítás (5. előadás)
Az átváltási műveletek típusai (1. előadás)
Az Év Honlapja 2014 – megnyertük!
Az új, európai AI Act a fordítók munkáját is megváltoztatja
Bírósági, peres irat fordítás a Villámfordítás fordítóirodában
Biztonsági adatlap fordítás - Rendkívül kedvező áron
Bolgár fordítás | bolgár fordító
Bosnyák fordítás | bosnyák fordító
Csak álltam és bámultam… motivációról kicsiben
Családfa-kutatás idegen nyelven: családi iratok, levelek, napló fordítása
Csapatunk
Csatlakozás a Villám memoQ szerveréhez (online projekt)
Cseh fordítás | cseh fordító
Dán fordítás | dán fordító
E-hiteles fordítás
Ekvivalencia a fordításelméletben (9. előadás)
Elektronikus fordítási tanúsítvány (hivatalos vagy hiteles)
Élelmiszeripari fordítás
ESG jelentés fordítása több nyelvre: megtérül a jól szervezett és precíz munka!
Észt fordítás | észt fordító
Étlap fordítás
Fájlformátumok kezelése és fordítása
Film, videó, hang fordítása
Finn fordítás | finn fordító
Fizetési lehetőségek
Fordítás egészségügyi intézmények számára
Fordítás okosan: 10 tipp, mielőtt megrendeled
Fordításelmélet és pszicholingvisztika (5. előadás)
Fordításelmélet és szociolingvisztika (3. előadás)
Fordításelmélet és szövegnyelvészet (6. előadás)
Fordítási lábnyom: 60 mg/karakter
Fordítási lehetőségek
Fordító és tolmács vagyok – mennyivel emeljem a díjamat?
Fordítói állásbörzék és egyéb nyalánkságok
Fordítóirodai nyelvész (korrektor) állás
Fordítóirodai varázsló (PM) állás
Forradalmak a fordításban
Francia fordítás | francia fordító a Villámfordítás fordítóirodában
Gépi fordítás, emberi javítás
Görög fordítás | görög fordító
Grammatikai áthelyezések, szórendi műveletek (10. előadás)
Grammatikai betoldás és kihagyás (9. előadás)
Grammatikai cserék (11. előadás)
Grammatikai felbontás és felemelés, összevonás és lesüllyesztés (8. előadás)
Grammatikai konkretizálódás és generalizálódás (7. előadás)
Gyors fordítás
Hangalámondás | Voice-over
Hány betűből áll egy szó?
Héber fordítás | héber fordító
Hivatalos fordítás és tanúsítvány igénylése
Hogyan kérjek árajánlatot?
Hogyan készült Klaudy Kinga fordításról szóló sorozata?
Hogyan vehetem át a fordítást?
Holland fordítás | holland fordító
Honlap fordítás és lokalizáció: kéne egy angol változat?
Horvát fordítás | horvát fordító
Időgépes lány
Indonéz fordítás | indonéz fordító
Iparbiztos fordítás és tolmácsolás
Ismétlődő szöveg fordítása
ISO minősítésű fordítási szolgáltatások a Villámfordításnál
Japán fordítás | japán fordító
Javított gépi fordítás
Jelentések kihagyása és betoldása (4. előadás)
Jelentések összevonása és felbontása (3. előadás)
Jogi dokumentumok és bizonyítékként használt iratok fordítása
Jogi szakfordítás | igazságügyi- és jogi fordítás
Kapcsolat (irodánk Budapesten)
Karakterek számolása
Karbonvám jelentés szakszerű fordítása (CBAM 2024)
Kedvezmények és akciók
Kék Villám, zöld Villám
Kell szerkesztés a fordítás után?
Kémiai, vegyipari fordítás
Kereskedői regisztráció az Amazon weboldalán (2024)
Keressük új fordítóirodai értékesítő munkatársunkat
Két hét gyakorlat a Villámfordítás Fordítóirodában 2024
Kiadványszerkesztés
Kínai fordítás | kínai fordító a Villámfordítás fordítóirodában
Kinek kell a memoQ és Trados??
Kiváló szakfordítókat és tolmácsokat keresünk
Klaudy Kinga: Magyar nyelvhelyesség (10 rész)
Kollaboratív projektek etikettje
Köszönjük érdeklődését
Közbeszerzés fordítása: egyszerű és használatra kész!
Külföldi terjeszkedés | Fordítási kérdések és villámválaszok
Legyen neve a fordítódnak!
Lektorálás, ellenőrzés
Lengyel fordítás | lengyel fordító
Lett fordítás | lett fordító
Lexikai konkretizáció és generalizáció (2. előadás)
Litván fordítás | litván fordító
Macedón fordítás | macedón fordító
Magyar fordítás | magyar fordító
Mai kedvenc állatunk: a delfin!
Marketing szakfordítás | reklám fordítás
MDR fordítás: Orvostechnikai Eszközök Rendelete (2024)
Megrendelés lépésről lépésre
Méltányos (fair trade) fordítóiroda
Merre tart ma a fordítástudomány? (10. előadás)
Mezőgazdasági fordítás
Mi a cégbizonyítvány, és hogyan kell róla hiteles fordítást készíteni?
Miért a Villámfordítást?
Miért ne? Ha már úgyis itt ülünk középen…
Mikor érdemes fordítás után grafikai szerkesztést kérni?
Milyen esetekben szükséges fordítás a cégeljárás során?
Milyen fordítást válasszak?
Minőségi garancia, időgarancia
Mivel érdemes szerkeszteni? InDesign vs. Word
Mobil licenc használata
Munkáltatói igazolás kijárási tilalom esetére (letölthető minta)
Műfordítás, könyvfordítás
Műszaki fordítás | műszaki szakfordítás
Műszaki terv és műszaki rajz fordítása
Német fordítás | német fordító
Norvég fordítás | norvég fordító
Nyelvi mérnök / lokalizációs szakember állás
Nyitott állások a Villámfordítás fordítóiroda csapatában (2024)
Okiratok egységes fordítási díja
Okmányok fordítása
Olasz fordítás | olasz fordító
Orosz fordítás | orosz fordító
Orvosi szakfordítás | egészségügyi fordítás
Oszd meg és iparkodj
Önéletrajz, CV és motivációs levél fordítás
Őszintén vállalod a vállalkozásod?
Pályázat fordítás | EU szakfordítás
Papír-doksi szkennelése mobillal
Pénzügyi fordítás
Pénzügyi jelentés villámgyorsan
Perzsa fordítás és perzsa fordítók a Villámfordítás fordítóirodában
Perzsa, a kelet franciája
Portugál fordítás | portugál fordító
Prémium fordítás
Reszponziv tablazat
Román fordítás | román fordító
Sablonok használata
SEO és online marketing fordítás
SEO fordítás és lokalizáció
Spanyol fordítás | spanyol fordító
Svéd fordítás | svéd fordító
Szakdolgozat fordítás
Számla a munkadíjról
Számlázás és fizetés
Szerb fordítás | szerb fordító
Szerződés és teljesítési igazolás: kellenek?
Színes a gyakornoki program, mert szeretünk kísérletezni
Szlovák fordítás | szlovák fordító
Szlovén fordítás | szlovén fordító
Szoftver lokalizálás
Szöveg átadása fordításra
Szövegírás (copywriting)
Szövegtípusok fordítása (7. előadás)
Takarékos fordítás
Tapasztalt fordítóirodai projektvezető
Tartalommarketing stratégia külföldi célközönség eléréséhez
Teljes átalakítás és kompenzálás (6. előadás)
Terminológia készítése
Terminológia: nyerő befektetés a vállalati kommunikációba
Terminológiai adatbázis: tervezzünk, mielőtt fordítunk
Tolmácsolás - Tolmács és távtolmács szolgálat
Tolmácsolás a koronavírus utáni időkben
Többnyelvű egészségügyi dokumentumok (kutatás és fejlesztés)
Török fordítás | török fordító
Transzferár-jelentés fordítása
Transzkreáció: mit jelent és mennyibe kerül?
Transzliteráció: Eltérő írásrendszerek közötti átírás
Tudatos döntés, etikus vásárlás
Tudományos fordítás
Új jelszavunk: Go Nati!
Újra iroda: így tértünk vissza home office-ból
Ukrán fordítás | ukrán fordító
Útmutató a feliratozáshoz és az audiovizuális fordításhoz
Útmutató a gépi fordítás utószerkesztéséhez
Üzleti fordítás | Gazdasági szakfordítás
Üzleti siker honlappal 2014 – megnyertük a fődíjat!
Vállalati Partnerprogram
Változatok hasznos időtöltésre a Villámfordításnál
Vendor menedzser: kapcsolat a fordítóiroda és a szabadúszó fordítók között
Vendormenedzser állás
Videó fordítása: feliratozás és hangalámondás
Vietnámi fordítás | vietnámi fordító
Világoszöld fordítás
Villám-történetünk
Villámblog
Villámfordítás a koronavírus idején
Visszafordítás
Visszajelzés a fordítás minőségéről
Weboldalfordítás
Webshop indítása: hogyan segít egy fordítóiroda?
Zero Moment of Truth - Az igazság nulladik pillanata
Zoom tolmácsolás (Távtolmácsolás)
Zseniális fordítók bámulatos történetei