Fordítóiroda

ÁLLÁSHIRDETÉS 2024.06.05: Fordítóirodai nyelvész / korrektor / QA állás

FRISSÍTVE 2024.06.05 - A POZÍCIÓ ELKELT, DE AZ AJTÓ NÉMET NYELVRE RÉSNYIRE NYITVA MARADT

A Villámfordítás budapesti csapatát új munkatárssal bővítjük. Olyan kollégát keresünk, aki kiemelkedő nyelvtudásával szeretné tökéletesíteni a fordításainkat. Mi ezt a pozíciót nyelvésznek, korrektornak vagy elegánsan QA-specialistának nevezzük. Tökéletes lehetőséget kínál a fordítói képességeid felturbózására és tapasztalatgyűjtésre.

Milyen nyelv kell? NÉMET, ANGOL, SPANYOL, OROSZ és még sok más is, kábé ebben a sorrendben. 

 

A korrektor összetett és különleges nyelvi munkát végez, amelyhez kreativitás, kitartás és gyorsaság kell. Az irodánkban a legkorszerűbb technológia a rendelkezésedre áll, de a motivációt, a munkakészséget, a fejlődési vágyat és a nyelvek szeretetét neked kell magaddal hoznod.

Forrás: studio tdes - The Daily English Show

Új munkatársunk feladatai

  • kész fordítások átnézése, tökéletesítése
  • a fordítás minőségének ellenőrzése
  • esetenként fordítás, lektorálás (ez a munka kisebb része)
  • dokumentumok szerkesztése

A Villámfordítás elvárásai

  • erős nyelvtudás
  • felsőfokú fordítói végzettség (diploma), vagy nagy tapasztalat
  • kiváló magyar nyelvhelyesség
  • fordítás és nyelvek iránti érdeklődés, tudásvágy
  • számítógépes jártasság, MS Office ügyes használata
  • nagy munkabírás, csapatjáték
  • pontosság, precizitás

 

A VILLÁMFORDÍTÁS FORDÍTÓIRODAa maga nemében különleges nyelvi szolgáltató, amely az elképzelhető legkevesebb kompromisszummal áll a feladatai elé. Ha elvállalod a feladatot, akkor ezt magad is látni fogod. 2007-ben egyszemélyes vállalkozásként indult, 2023-ra az ország egyik legnagyobb fordítóirodájává fejlődött. 
Büszke vagyok a páratlan csapatra, amely az iroda mögött áll. Évente projektek tízezreit kezeljük, a megrendelőinket ismerjük és szeretjük, komolyan vesszük a munkánkat. Én pedig komolyan veszem a csapatépítést. Kérlek, csak akkor jelentkezz, ha részedről is komoly az együttműködési szándék.
 
Gál-Berey Tünde, Villámfordítás-alapító

 

Hátszél

  • fordítóirodai tapasztalat
  • szakfordítói, lektori vagy tolmács végzettség
  • CAT szoftverek ismerete
  • további nyelvek ismerete

Ne jelentkezz, ha…

  • nem szeretsz olvasni
  • mellékállásban gondolkodsz
  • csak állást, és nem munkát keresel
  • távmunkát választanál, ha lehetséges
  • nem leled örömed ebben a tevékenységben

Forrás: studio tdes - The Daily English Show

Amit kínálunk neked

  • olyan értelmiségi csapat tagja lehetsz, amely nyitott a világra
  • részt vehetsz egy nem mindennapi küldetés megvalósításában
  • kiélheted a maximalizmusod és elismerjük a teljesítményed
  • megismerheted a legmodernebb fordítási technológiát
  • betekintést nyerhetsz a szakfordítás teljes folyamatába
  • elmélyülhetsz a memoQ fordítástámogató szoftver használatában
  • tapasztalatot szerezhetsz izgalmas szaknyelvi szövegek nyelvi átültetésében
  • együtt dolgozhatsz kiemelkedő szakfordítókkal, tényleg a legjobb fejekkel
  • mindezt egy A-kategóriás irodaházban, kényelmes munkakörnyezetben
  • nagyon sok újdonsággal, tanulási, továbbfejlődési lehetőséggel
  • finom kávéval, sok napsütéssel, dinamikus légkörrel

Fizetés

  • megállapodás szerint, az extra teljesítményed értékelésével

 

Fontos megjegyeznünk, hogy ez nem projektmenedzseri és nem is csak fordítói, lektori állás. Sok ügyes módszerrel bizonyosodunk meg arról, hogy minden fordítás az elvárásoknak megfelelő minőségben hagyja el az irodánkat és ebbe az összetett minőségbiztosítási munkafolyamatba kell beilleszkednie új munkatársunknak.

 

Jelentkezésed (vagy érdeklődésed) a varazslo@villamforditas.hu címen várom egy CV társaságában.

Gál-Berey Tünde
a Villámfordítás alapítója