Fordítóiroda

Nyitva tartunk és dolgozunk, közben pedig vigyázunk munkatársaink és ügyfeleink egészségére. Biztonságos ügyfélszolgálat a fordítóirodában.

Frissítve: 2020. december 31.

 

0-24 ügyfeleink rendelkezésére állunk, hogy a kommunikációjuk és gazdasági ügymenetük folytonos maradhasson. A COVID-19 világjárvány megfékezése érdekében a késedelem nélküli, egyenes párbeszédet tartjuk a legfontosabbnak.

A Villámfordítás munkatársai az irodában dolgoznak, de saját otthonukban is kialakították második munkahelyüket, hogy ha a járványhelyzet megkívánja, az utazásunkkal ne adjunk lehetőséget a vírus terjedésére. A fordítási megbízások ügyvitele, a nyelvészi feladatok és a minőségellenőrzés vidáman haladnak, annak ellenére, hogy mindannyian tisztában vagyunk a rendkívüli felelősséggel, amely ránk hárul a veszélyhelyzetben.

Váci úti (Babér utca 1-5.) irodánk személyes ügyfélszolgálata folyamatosan fogad látogatókat, minden ügyfelünket ki tudjuk szolgálni. De a weboldalunkon keresztül, telefonon vagy e-mailen is rendelkezésre állunk.

Amikor a weboldalunk használatára, a megrendelések online leadására biztatjuk ügyfeleinket, az nem csupán üres szavakat jelent. A Villámfordítás megrendelési folyamata a kapcsolatfelvételtől az ajánlatadáson át egészen a kész fordítás átadásáig a távolból is kezelhető. Az országban egyedülálló módon automatizált folyamataink nemcsak a hibalehetőséget csökkentik, hanem példátlan biztonságot is nyújtanak a ránk bízott iratok, adatok terén.

A Villámfordítás Fordítóiroda elérhetősége:

 

Hogyan juttassa el a fordítandó anyagot a fordítóirodába? Ajánlatkérés formájában vagy e-mailen persze bármikor átküldheti, de ha csak papíron van meg, akkor a dokumentum szkennelését, vagy szkenner hiányában a mobiltelefonos fényképezést javasoljuk. Ha a mobilos fényképet kell választania, válasszon minél fényesebb helyet, tartsa minél egyenesebben a mobilt és hacsak nem csillogó a papír, használjon vakut a fényképekhez. A mobilról a fényképeket megoszthatja velünk link formájában is, mi is le tudjuk tölteni.

Ha hivatalos vagy hiteles fordításra van szüksége, akkor mi fordítási tanúsítványt készítünk a fordításhoz, amelyet elektronikus formában, e-mailben küldünk meg Önnek. Az így átadott elektronikus okirat (e-okirat) a jelenlegi veszélyhelyzetben sokkal jobban használható, hiszen e-mailben továbbküldhető, nem szükséges a hagyományos verzió postázása. Ha mégis papírra nyomtatott fordítási tanúsítványra lenne nagy szüksége, akkor egyeztetett időpontban az ügyfélszolgálat elkészíti és postán juttatja el Önnek. Ennek ellenére nagyon szeretnénk rábeszélni a papírforma helyett az e-okiratra, mert környezetkímélő és a jelenlegi helyzetben biztonságosabb is.

A fordítás kifizetésekor lehetőség szerint válassza a bankkártyás, átutalásos vagy PayPal fizetési módot, mert így elkerülhető a készpénzes fizetés miatti utazás, találkozás. Ezekre az OTP Simple biztonságos fizetést használva van lehetőség a weboldalunkon.

Ha a veszélyhelyzet vagy az egészségügyi helyzet megkívánja a sürgősséget, ezt kérjük mondja el nekünk, mert az ilyen esetekben az emberi élet védelmét minden más szempont elé helyezve azonnal megkezdjük a fordítást.

A Villámfordítás munkatársaiként a krízishelyzetben elsősorban segítő emberek vagyunk és csak másodsorban nyelvi szakértők. Kiállunk egymásért és másokért, Ön is számíthat ránk.